Медицинский перевод
Медицинский перевод
В настоящий момент медицинский перевод является специализацией нашего бюро переводов.
Бюро переводов Bailyk предлагает своим клиентам высококачественный перевод следующих медицинских текстов:
- Описаний характеристик медицинских продуктов и оборудования;
- Отчетов медэкспертов;
- Протоколов клинических исследований;
- Справочников лекарственных средств;
- Инструкций по применению препаратов, сертификатов соответствия;
- Результатов анализов, исследований, судебно-медицинской экспертизы и вскрытий;
- Историй болезни, выписных эпикризов, медицинских карт, медицинских заключений, выписок и других личных медицинских документов.
Особенность медицинского перевода заключается в том, что от его точности напрямую зависит жизнь и здоровье людей. Именно поэтому агентство Bailyk предъявляет к этому виду перевода весьма жёсткие требования:
- Медицинский перевод должен полностью соответствовать содержанию оригинала;
- Все аббревиатуры и сокращения в нем должны быть корректно расшифрованы и приведены в соответствие с русскими аналогами либо выведены в примечание с пояснением;
- В тексте медицинского перевода должна использоваться общепринятая и употребимая специальная медицинская терминология и стилистика;
- Перевод осуществляет переводчик с медицинский образованием.
Чтобы обеспечить выполнение всех перечисленных выше требований, к переводу медицинской документации мы привлекаем только высококвалифицированных переводчиков, имеющих медицинское образование, а в отдельных случаях, даже практикующих врачей.Использование профессиональных кадров позволяет нашему агентству браться за медицинские переводы любой сложности и выполнять их в весьма сжатые сроки.
Присылайте нам Ваш материал, который нужно перевести. Вы гарантированно получите медицинский перевод отличного качества и сэкономите своё время!